El coreano elige terminación verbal según la relación social entre los que hablan. No es una capa de adorno, es parte central del idioma. Usar el nivel incorrecto suena raro o directamente irrespetuoso.
La buena noticia: para empezar te basta con tres niveles. La regla general es sencilla y se afina con la práctica.
경어법 es el conjunto de niveles de habla que el coreano usa según con quién hablas. Los marcadores principales son las terminaciones verbales, pero también hay vocabulario y partículas honoríficas.
Los niveles dependen de tres factores: edad relativa, jerarquía social (jefe, profesor, cliente) y cercanía (amigo íntimo, familia, extraño).
| Nivel | Ejemplo (verbo 가다) | Cuándo se usa |
|---|---|---|
| Muy formal · 합쇼체 | 갑니다 / 갑니까? | Discursos, noticias, presentaciones formales, reuniones de trabajo, militares, atención al cliente. |
| Formal · 해요체 | 가요 / 가요? | Día a día con extraños, tiendas, trabajo entre compañeros, situaciones adultas. El nivel "por defecto". |
| Informal · 반말 | 가 / 가? | Amigos íntimos, familia cercana, niños, personas claramente menores que tú con permiso. |
Hay un cuarto nivel intermedio (해체) que se mezcla con 반말 en la práctica. Para empezar, los tres de la tabla cubren todo lo que vas a oír y decir.
Lo oirás en informativos, anuncios oficiales, entrevistas formales, presentaciones de empresa y al hablar con personas de autoridad muy alta. Lo dirás muy poco al principio: solo en contextos profesionales o muy oficiales.
Tu nivel por defecto. Cubre el 90% de las situaciones adultas: tiendas, restaurantes, trabajo, presentaciones, primeras conversaciones. Si solo aprendes uno, que sea este. La lección dedicada está en conjugación 해요체.
Solo cuando la otra persona te lo permite explícitamente o es claramente más joven (un niño, un hermano pequeño). Usar 반말 con alguien sin permiso se considera maleducado, incluso entre coreanos jóvenes.
Cuando hablas DE alguien a quien respetas (no necesariamente con quien hablas), usas marcadores honoríficos en el verbo y en las partículas.
Estos marcadores no son obligatorios al empezar, pero los oirás constantemente en dramas y en conversaciones reales. Identificarlos ya es media batalla ganada.
Algunas palabras tienen una versión honorífica completamente distinta. Las más comunes:
Académicamente, siete. En la práctica del día a día, tres principales: 합쇼체 (muy formal), 해요체 (formal del día a día) y 반말 (informal). Con esos tres te manejas en cualquier contexto al empezar.
Porque 해요체 es el nivel más usado en situaciones cotidianas. 합쇼체 lo oirás mucho, pero apenas lo dirás al principio. 해요체 te da la mayor utilidad inmediata.
Solo si te lo propone explícitamente. Pasar a 반말 es un acuerdo entre las dos personas, no una decisión unilateral. Hasta entonces, 해요체.
Subir el formalismo (usar 해요체 cuando podrías ir más abajo) nunca ofende, solo suena un poco distante. Bajar el formalismo (usar 반말 sin permiso, o no usar honoríficos con un mayor) sí que ofende y se nota.