100 palabras más usadas en coreano
Hay un momento, en cualquier idioma, en el que dejas de mirar la gramática y empiezas a mirar el suelo: las palabras que la gente pisa todos los días. En coreano ese suelo está hecho de unas trescientas piezas. Con las primeras cien ya puedes pedir comida, contar tu día, entender una conversación lenta y leer titulares sin diccionario. No es magia: es estadística. El 50% de lo que oirás en una serie cualquiera está construido con un puñado pequeño de palabras que se repiten. Esta lista es ese puñado.
No están elegidas por frecuencia de diccionario académico, sino por frecuencia de uso real: lo que dice un amigo cuando te recoge en Incheon, lo que pone en el cartel de un café en Hongdae, lo que repite tu profesora cuando te corrige. Romanización orientativa entre paréntesis — el coreano no se romaniza bien, y a la tercera semana ya no la mirarás.
Cómo usar esta lista sin quemarte.
La trampa de las listas de vocabulario es tratarlas como inventarios. Cien palabras leídas una vez son cien palabras olvidadas en tres días. La lista funciona si la conviertes en input repetido, no en examen.
Si tienes prisa, hay tres atajos que funcionan. Uno: lee la palabra en voz alta tres veces antes de mirar el significado. Dos: inventa una frase corta con cada palabra nueva, aunque sea ridícula. Tres: vuelve a esta página dentro de tres días sin estudiar nada en medio, y subraya solo las que se te resistan. Esas son las que aprenderás de verdad.
Pronombres y personas.
El coreano usa pronombres con cuentagotas. Mucha información va implícita en el verbo y en el nivel de cortesía. Aun así, estas quince palabras aparecen en cualquier conversación y son la base para presentarte, pedir cosas y hablar de otros sin sonar abrupto.
| 저 | jeo | yo (formal) | 저는 학생이에요 — «soy estudiante» |
| 나 | na | yo (informal) | 나도 — «yo también» |
| 너 | neo | tú (informal) | 너 어디야? — «¿dónde estás?» |
| 당신 | dangsin | usted (con matices) | se usa menos de lo que parece |
| 우리 | uri | nosotros / nuestro | 우리 집 — «nuestra casa» |
| 사람 | saram | persona | 한국 사람 — «persona coreana» |
| 친구 | chingu | amigo/a | 제 친구예요 — «es mi amigo» |
| 엄마 | eomma | mamá | 엄마! — «¡mamá!» |
| 아빠 | appa | papá | 우리 아빠 — «mi papá» |
| 언니 | eonni | hermana mayor (de mujer) | también: amiga mayor |
| 오빠 | oppa | hermano mayor (de mujer) | también: novio mayor |
| 형 | hyeong | hermano mayor (de hombre) | 형, 같이 가요 — «vamos juntos» |
| 누나 | nuna | hermana mayor (de hombre) | 우리 누나 — «mi hermana» |
| 선생님 | seonsaengnim | profesor/a, señor | tratamiento muy común |
| 이름 | ireum | nombre | 이름이 뭐예요? — «¿cómo te llamas?» |
Tres de estas palabras tienen una capa cultural que conviene saber. 우리 (uri, «nuestro») se usa donde el español diría «mi»: uri eomma es «mi madre», no «nuestra madre» — el coreano enmarca la familia como algo colectivo por defecto. 당신 (dangsin) parece el «usted» obvio, pero entre desconocidos suena distante o incluso agresivo; lo normal es usar el cargo o el nombre + 씨 (ssi). Y 오빠 no es solo «hermano mayor»: una mujer lo usa con su novio o con un amigo cercano mayor, y por eso aparece tanto en K-dramas.
Los verbos que sostienen el idioma.
Si dominas veinte verbos, entiendes a grandes rasgos cualquier conversación cotidiana. Los listo en forma de diccionario (terminación -다) que es como los encontrarás siempre. La conjugación la verás en otro artículo: aquí lo importante es que reconozcas la raíz cuando aparezca conjugada.
| 이다 | ida | ser | 학생이에요 — «soy estudiante» |
| 있다 | itda | haber, estar, tener | 시간 있어요? — «¿tienes tiempo?» |
| 없다 | eopda | no haber, no tener | 돈이 없어요 — «no tengo dinero» |
| 하다 | hada | hacer | verbo comodín por excelencia |
| 가다 | gada | ir | 집에 가요 — «voy a casa» |
| 오다 | oda | venir | 비가 와요 — «está lloviendo» |
| 보다 | boda | ver, mirar | 영화 봐요 — «veo una película» |
| 먹다 | meokda | comer | 밥 먹었어요? — «¿comiste?» |
| 마시다 | masida | beber | 물 마셔요 — «bebo agua» |
| 자다 | jada | dormir | 잘 자요 — «que duermas bien» |
| 알다 | alda | saber, conocer | 알아요 — «lo sé» |
| 모르다 | moreuda | no saber | 몰라요 — «no sé» |
| 좋다 | jota | ser bueno, gustar | 좋아요 — «me gusta / está bien» |
| 싫다 | silta | no gustar | 싫어요 — «no me gusta» |
| 좋아하다 | joahada | gustar (transitivo) | 김치 좋아해요 — «me gusta el kimchi» |
| 말하다 | malhada | hablar, decir | 한국말 말해요? — «¿hablas coreano?» |
| 듣다 | deutda | escuchar | 음악 들어요 — «escucho música» |
| 읽다 | ikda | leer | 책 읽어요 — «leo un libro» |
| 쓰다 | sseuda | escribir, usar | verbo doble: escribir y usar |
| 사다 | sada | comprar | 뭐 샀어요? — «¿qué compraste?» |
El verbo 하다 (hada, «hacer») se pega a cientos de sustantivos para crear verbos nuevos: 공부 (estudio) + 하다 = estudiar. 사랑 (amor) + 하다 = amar. Es la pieza más productiva del idioma. Aprende a reconocerla y multiplicas tu vocabulario por tres sin estudiar una palabra más.
Comida — el vocabulario que más vas a usar.
Si visitas Corea o pides en un coreano de tu ciudad, este bloque es el que más rentabilidad te da por hora de estudio. La comida es además la puerta cultural más directa: una palabra como 밥 (bap) no significa solo «arroz cocido», significa «comida» en sentido amplio. «¿Has comido?» en coreano se dice literalmente «¿has comido arroz?».
b + a + b
«arroz / comida»
m + u + l
«agua»
ch + a
«té»
| 밥 | bap | arroz cocido, comida | 밥 먹었어요? — «¿comiste?» |
| 물 | mul | agua | 물 주세요 — «agua, por favor» |
| 김치 | kimchi | kimchi | no necesita traducción |
| 고기 | gogi | carne | 소고기 — «carne de vaca» |
| 생선 | saengseon | pescado | 생선 구이 — «pescado a la plancha» |
| 국 | guk | sopa | 미역국 — «sopa de algas» |
| 라면 | ramyeon | ramen coreano | no es el ramen japonés |
| 국수 | guksu | fideos | 잔치 국수 — «fideos de celebración» |
| 빵 | ppang | pan | del portugués pão |
| 계란 | gyeran | huevo | 계란말이 — «tortilla enrollada» |
| 우유 | uyu | leche | 우유 한 잔 — «un vaso de leche» |
| 커피 | keopi | café | 아이스 커피 — «café con hielo» |
| 차 | cha | té | 녹차 — «té verde» |
| 맥주 | maekju | cerveza | 생맥주 — «cerveza de barril» |
| 소주 | soju | soju | la bebida nacional |
| 과일 | gwail | fruta | 사과 — «manzana» |
| 야채 | yachae | verdura | también: 채소 chaeso |
| 설탕 | seoltang | azúcar | 설탕 빼고 — «sin azúcar» |
| 소금 | sogeum | sal | 소금 좀 — «un poco de sal» |
| 맛있다 | masitda | estar rico | 맛있어요! — «¡está rico!» |
Tiempo — números, días y el reloj cotidiano.
El tiempo en coreano tiene una rareza: hay dos sistemas de números, uno nativo coreano y otro de origen chino (sino-coreano). Para las horas se usa el nativo, para los minutos el sino-coreano, y para los días depende. Suena imposible. Lo es la primera semana, deja de serlo a la tercera.
| 오늘 | oneul | hoy | 오늘 뭐 해요? — «¿qué haces hoy?» |
| 내일 | naeil | mañana | 내일 봐요 — «nos vemos mañana» |
| 어제 | eoje | ayer | 어제 갔어요 — «fui ayer» |
| 지금 | jigeum | ahora | 지금 어디예요? — «¿dónde estás ahora?» |
| 아침 | achim | mañana (la del día) | también: desayuno |
| 점심 | jeomsim | mediodía, almuerzo | 점심 시간 — «hora de comer» |
| 저녁 | jeonyeok | tarde-noche, cena | 저녁 먹어요 — «ceno» |
| 밤 | bam | noche | 밤늦게 — «tarde por la noche» |
| 시간 | sigan | hora, tiempo | 시간 있어요? — «¿tienes tiempo?» |
| 분 | bun | minuto | 십 분 — «diez minutos» |
| 날 | nal | día | 생일날 — «el día del cumpleaños» |
| 주 | ju | semana | 이번 주 — «esta semana» |
| 달 | dal | mes, luna | 다음 달 — «el mes que viene» |
| 년 | nyeon | año | 작년 — «el año pasado» |
| 언제 | eonje | cuándo | 언제 와요? — «¿cuándo vienes?» |
Casa, calle y lugares del día a día.
Este bloque cubre lo que ves al salir a la calle: edificios, transporte, espacios. Suficiente para preguntar dónde está algo, entender un cartel, moverte en metro sin pánico.
| 집 | jip | casa | 집에 가요 — «voy a casa» |
| 방 | bang | habitación | 내 방 — «mi cuarto» |
| 화장실 | hwajangsil | baño | 화장실 어디예요? — «¿dónde está el baño?» |
| 학교 | hakgyo | escuela | 학교에 가요 — «voy a la escuela» |
| 회사 | hoesa | empresa, trabajo | 회사원 — «oficinista» |
| 가게 | gage | tienda | 편의점 — «tienda 24h» |
| 시장 | sijang | mercado | 전통 시장 — «mercado tradicional» |
| 병원 | byeongwon | hospital | 병원에 가요 — «voy al hospital» |
| 역 | yeok | estación | 서울역 — «estación de Seúl» |
| 길 | gil | calle, camino | 길을 잃었어요 — «me perdí» |
| 버스 | beoseu | autobús | 버스 타요 — «tomo el bus» |
| 지하철 | jihacheol | metro | 지하철역 — «estación de metro» |
| 차 | cha | coche (también té) | contexto manda |
| 위 | wi | encima, arriba | 책상 위 — «encima de la mesa» |
| 아래 | arae | debajo | 의자 아래 — «debajo de la silla» |
Habrás notado que 차 aparece dos veces: significa «té» y «coche». No es casualidad lingüística sino dos palabras distintas (de origen chino diferente) que en coreano moderno se escriben igual. El contexto las separa siempre.
Las quince palabras que cierran el día.
Quedan quince huecos para completar las cien. Las dedico a expresiones útiles, palabras emocionales y conectores que oirás constantemente. Si las dominas, tu coreano básico suena coreano de verdad, no una traducción.
| 안녕 | annyeong | hola, adiós (informal) | literalmente «paz» |
| 감사합니다 | gamsahamnida | gracias (formal) | la más usada |
| 고마워 | gomawo | gracias (informal) | entre amigos |
| 미안해요 | mianhaeyo | lo siento | disculpa estándar |
| 네 | ne | sí | también: «¿cómo dices?» |
| 아니요 | aniyo | no | forma cortés |
| 뭐 | mwo | qué | 뭐예요? — «¿qué es?» |
| 어디 | eodi | dónde | 어디 가요? — «¿adónde vas?» |
| 왜 | wae | por qué | 왜요? — «¿por qué?» |
| 어떻게 | eotteoke | cómo | 어떻게 해요? — «¿cómo se hace?» |
| 사랑 | sarang | amor | 사랑해 — «te amo» |
| 행복 | haengbok | felicidad | 행복해요 — «soy feliz» |
| 진짜 | jinjja | de verdad, en serio | muletilla constante |
| 그리고 | geurigo | y, además | conector básico |
| 하지만 | hajiman | pero | 하지만 어려워요 — «pero es difícil» |
Cómo memorizar 100 palabras sin quemarte.
Cien palabras parecen muchas hasta que las divides bien. Si te impones una regla — diez palabras al día — terminas en diez días y las olvidas en quince. Si te impones otra — tres palabras al día con repaso de las anteriores — terminas en cinco semanas y todavía las recordarás en seis meses. La diferencia no está en el esfuerzo, está en la curva del olvido.
-
Tres palabras al día, no más.
El cerebro fija mejor lo poco repetido que lo mucho leído. Tres palabras dichas en voz alta veinte veces ganan a treinta palabras leídas una vez. Si te quedas con ganas de más, mejor. -
Asóciala a una imagen, no a una traducción.
En lugar de memorizar «밥 = arroz», visualiza un bol humeante cuando oigas bap. La traducción al español es una muleta; la imagen es la palabra. -
Úsala el mismo día.
Mándate un audio diciendo la palabra en una frase boba. Susúrrala mientras caminas. Escríbela en un post-it y pégala donde la veas. Si una palabra no sale de la lista hacia tu vida, no se queda. -
Repaso espaciado, no diario.
Revísala al día siguiente, luego a los tres días, luego a la semana, luego al mes. Apps como Anki lo hacen solas. Si no usas app, una libreta con cuatro columnas funciona igual. -
Consume coreano real lo antes posible.
Cuando lleves veinte palabras, pon una canción coreana o un clip corto y caza las que reconozcas. Cada reconocimiento en contexto vale por cincuenta repeticiones de tarjeta.
El último consejo no aparece en la lista porque no es una técnica, es una actitud: perder el miedo a usar palabras a medias. Decir «물 주세요» con acento horrible le sirve más a tu cerebro que pronunciar perfecto en tu cuarto. El idioma se aprende equivocándose en voz alta. Estas cien palabras son munición suficiente para empezar a equivocarte en bonito.
Cuando las domines, el siguiente paso lógico es practicarlas con flashcards interactivas que activan el repaso espaciado por ti, ampliar la base con la guía de vocabulario coreano por niveles, o empezar a leer coreano real con textos cortos donde estas palabras aparecen en su hábitat.